top of page

Наші спортивні пропозиції

ігрового та спортивного клубу в Гроссензе з 1952 eV

 

 

§ 1     Назва та зареєстрований офіс асоціації

Таку назву носить товариство, засноване 16 травня 1952 року
Ігровий та спортивний клуб у Гроссензе з 1952 р. е.в
Базується в Гроссензее, округ Штормарн.
Його внесено до реєстру товариств окружного суду Любека під VR 89 AH.
Його клубні кольори зелено-білі.

§ 2    Мета асоціації

  1. Асоціація переслідує виключно і безпосередньо благодійні цілі в розумінні розділу «Податкові пільги» Податкового кодексу.
    Метою асоціації є сприяння спорту та робота з молоддю.

  2. Асоціація веде самовіддану діяльність; вона в першу чергу не переслідує власні економічні цілі.

  3. Кошти Асоціації можуть використовуватися лише на статутні цілі. Члени не отримують виплати від асоціації.
    Якщо фінансова ситуація асоціації дозволяє це, члени правління мають право виплачувати компенсацію витрат із єдиної ставки волонтера відповідно до §3 № 26a Закону про податок на прибуток.

  4. Жодна особа не може отримати перевагу через витрати, які не відповідають меті асоціації, або непропорційно високу винагороду.

​​

§ 3     Членство в асоціації

Клуб є членом Окружної спортивної асоціації eV Stormarn, Державної спортивної асоціації землі Шлезвіг-Гольштейн та Німецької спортивної асоціації.

§ 4    Members

 

1. Асоціація має молодих членів (віком до 18 років) з правом голосу та бути обраними у молодіжному представництві Асоціації та повнолітніх членів з правом голосу.

2. Асоціація має значення

a)   активні учасники
b)  пасивні члени
c)   почесні члени
d)  члени молоді

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_        zu c) _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_       Рада директорів може нагороджувати простих членів асоціації більшість

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_        zu d) _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_       Молоді члени асоціації (до вашого віку) мають право голосу в асоціації

§ 5     Набуття членства

  1. Членом Асоціації може стати будь-яка фізична особа.

  2. Заяву про вступ необхідно надіслати в письмовій формі до ради директорів асоціації. У випадку неповнолітніх потрібна згода законного представника.

  3. Рішення про прийняття приймає рада. Відмова повинна бути повідомлена заявнику в письмовій формі.

  4. Заявник приймає статути та положення про внески разом із допуском.

§ 6    Припинення членства

  1. Членство закінчується о
    a)   Вийти
    b) роздільна здатність  
    c)   виключення
    d)   смерть

  2. Звільнення може бути зроблено тільки в письмовій формі до Виконавчої ради з попередженням про це
    6 тижнів до 30.6. або 31.12. один рік.

  3. Виключення з асоціації може мати місце, якщо член порушив інтереси асоціації. Крім того, виключення можливе, якщо член не сплатив членський внесок або інші статутні вимоги асоціації навіть після двох невдалих письмових нагадувань. Претензії не втрачаються через виключення.

  4. Рішення про виключення приймає розширена рада. Перед цим член повинен отримати можливість бути почутим. Про виключення має бути повідомлено письмово.

  5. Після припинення членства ви не маєте права на будь-які активи асоціації.

§ 7      Обов'язки членів

  1. Члени зобов'язані сплачувати внески.
    Ці обов'язки визначаються загальними зборами в регламенті членських внесків.

  2. За заявою Виконавча рада може надати можливість зменшити, відстрочити або звільнити членські внески.

  3. Якщо член порушує інтереси асоціації, рада директорів може
    - оголосити догану.
    - встановити обмежене за часом виключення.
    - Витрати, наприклад, на провадження у спортивних судах, передані члену.

​​

§8      _cc7818905-5cde3b-3184d_bb

  1. Фінансовий рік - це календарний рік.

§ 9       є органами асоціації

a)   Генеральна Асамблея
b)   розширена дошка
c)   Рада директорів

          zu b) Der erweiterte Рада складається з дошки,
          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_         den Schriftführern, dem Jugendwart und den 2 Beisitzern.
          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_         Darüber hinaus kann der Vorstand weitere Personen zur Mitarbeit heranziehen .

          zu c) _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ Рада директорів відповідає § 26 BGB
          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_         1.Vorsitzende, der 2. Vorsitzende, der 3-й голова і скарбник.

§ 10     Генеральна асамблея

  1. Вищим органом Асоціації є Загальні збори.

  2. Генеральна асамблея відповідає, зокрема, за такі питання:

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_    a) Отримання річного звіту правління.

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_    b) Затвердження касового звіту, підготовленого правлінням за минулий фінансовий рік.

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_    c) Затвердження «бюджетного кошторису», підготовленого правлінням, на наступний фінансовий рік.

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_    d) Отримання звіту аудиторів.

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_    e) Розряд плати.

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_    f) Вибори правління та розширеного складу правління.

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_    g) Підтвердження наглядача за молоддю.

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_    h) Обрання касових аудиторів.

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_     i) Рішення про внесення змін до статуту та розпуск асоціації.

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_     j) Постанови про положення та зміни до них.
 

3. Загальні збори та збори молоді проводяться за потребою, але не рідше одного разу на рік im    _cc781905-5cde-3194-bb83b-134d1c50cf78 -bb-3b 136bad5cf58d_ 1 квартал року, скликається правлінням.

4. Die Einladung erfolgt durch öffentliche Bekanntmachung im Informationsschaukasten des SSV Großensee in 22946           Großensee, Am Sportplatz 1, зазначивши порядок денний принаймні за 14 днів до зустрічі.

5. Правління може скликати позачергові загальні збори.

6. Der Vorstand hat eine außerordentliche Mitgliederversammlung einzuberufen, wenn mindestens 10 % der                  _cc781905-5cde-3194 Члени, які мають право голосу, можуть вимагати цього Für die außerordentliche Mitgliederversammlung gelten die                    _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_   Формальності запрошення на чергові загальні збори.

7. Кожен повнолітній член має право на один голос. Голос не підлягає передачі.

8. За 7 днів до Генеральної асамблеї кожен учасник може подати письмові запити на внесення до порядку денного Подати -136bad5cf58d_   до правління.

9. Загальні збори є правомочними незалежно від кількості присутніх членів.

10. Die Entscheidungen der Mitgliederversammlung werden mit einfacher Mehrheit der abgegebenen Stimmen        _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_         _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_     вирішив.

11. Рішення про внесення змін до статуту приймається більшістю 2/3 голосів.
      Утримання не враховуються та не враховуються.

12. Загальні збори обов'язково протоколюються. Das Protokoll ist vom Versammlungsleiter und dem        _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_     протоколіст і має бути затверджено наступними загальними зборами.

13. Рішення, як правило, приймаються відкритим голосуванням.

14. Таємне голосування проводиться, якщо присутні принаймні 10% голосуючих членів this    _cc781905-5cde-31994-bb3b-0cc811_136bad 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ 0.5b-951-bb3195cd_ 0.5b-95cd_ -136bad5cf58d_      request.

15. Асоціацію в суді та поза судом представляють 2 члени правління.

§ 11   Wahlen

  1. Генеральна асамблея обирає Виконавчу раду та розширену виконавчу раду
    на 2 роки. Офіцер у справах молоді підтверджено.

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_     У роках з парною останньою цифрою виберіть:

a)   1-й голова

b)   3-й голова

c)   1. Секретар

d)   1-й суддя

У роках з непарною останньою цифрою виберіть:

a)   2-й голова

b)   Скарбник

c)   2. Секретар

d)   2-й суддя
 

§12   Молодь асоціації

SSV Grossensee підтримує молодіжний відділ, який організовує своє клубне життя відповідно до чинних молодіжних положень Державної спортивної молоді та районної спортивної молоді. До молодіжного клубу належать усі учасники віком до 18 років. У парні роки вони обирають молодіжного директора на молодіжних зборах, які збираються для цієї мети. Він є членом розширеного складу правління і затверджується загальними зборами.
Молодими членами є всі, хто ще не досяг 18 років.

§ 13  Управління готівкою та експертиза

  1. Скарбник повинен вести чітко оформлену касову книгу, а також квитанційні папки з порядковими номерами квитанцій та видаткових квитанцій.

  2. Рада директорів повинна представити загальним зборам касовий звіт за минулий фінансовий рік і «план бюджету» на наступний календарний рік.

  3. Для перевірки річної фінансової звітності призначаються два касових аудитора. Ревізію каси необхідно проводити не рідше одного разу на рік.

  4. Касові аудитори подають аудиторський звіт загальним зборам і подають заяву про звільнення ради директорів, якщо касові операції ведуться належним чином.
    Касові ревізори обираються на два роки і не можуть входити до правління. Щороку один із екзаменаторів відсіюється.
    Ви не можете бути переобраними одразу.

​​

§ 14  resolution

Асоціація може бути розпущена, якщо це відбувається з метою
Розпуск скликаних позачергових загальних зборів вирішується.
Для розпуску потрібна більшість у 4/5 присутніх членів.
Після погашення всіх існуючих зобов’язань наявні активи асоціації передаються громаді Гроссензе з метою розвитку спортивної молоді.

 

 

Цей статут набирає чинності 22 лютого 2008 року.

 

 

Зачитати, погодити та підписати.

bottom of page